Keine exakte Übersetzung gefunden für التأثير على التشريعات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التأثير على التشريعات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • El asunto de las negociaciones de comercio y su impacto a nivel de legislaciones nacionales;
    • مسألة المفاوضات التجارية وتأثيرها على التشريعات الوطنية؛
  • El segundo párrafo debe mantenerse, ya que los Países Bajos, la Unión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea no tienen influencia en la legislación de los países a que se hace referencia en esta excepción.
    ويجب إبقاء الفقرة الثانية لأن هولندا والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في هذا الاتحاد ليس لها تأثير على تشريعات البلدان المشار إليها في هذا الاستثناء.
  • Al Comité también le inquieta que, según las propuestas formuladas por la Oficina del Interior de Hong Kong, la nueva ley no afectará a la legislación sobre inmigración vigente en la RAEHK.
    كما تشعر اللجنة بالقلق لأن القانون الجديد، وفقا للمقترحات المقدمة من مكتب الشؤون الداخلية في هونغ كونغ، لن يكون له تأثير على التشريعات القائمة بشأن الهجرة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
  • La OIT inició un proyecto sobre el impacto de la legislación sobre el empleo y la capacitación de personas impedidas.
    وشرعت منظمة العمل الدولية في مشروع بشأن تأثير التشريع على عمالة وتدريب المعوقين.
  • Las mesas redondas regionales han presentado periódicamente propuestas a las uniones regionales de gobiernos locales, las autoridades de condado, el Gobierno y el Parlamento a fin de ejercer influencia sobre las decisiones y la legislación en diferentes ámbitos.
    وقد درجت الموائد المستديرة الإقليمية على أن تقدم بانتظام مقترحات إلى نقابات الحكومة المحلية في الأقاليم، وحكومات المقاطعات وإلى الحكومة المركزية والبرلمان بغية التأثير على القرارات والتشريعات في مختلف الميادين.
  • También en este caso es perceptible una influencia cada vez mayor de la legislación de la Unión Europea sobre cuestiones relacionadas con la agricultura biológica, las indicaciones geográficas, las denominaciones de origen y las garantías de especialidad tradicional.
    وحتى في هذا المجال، هنالك دلالات على تزايد تأثير تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمسائل مثل الزراعة العضوية، والمؤشرات الجغرافية، وتحديد المنشأ وضمانات المميزات التقليدية.
  • Con el fin de ayudar a las mujeres aborígenes a participar en la vida de sus comunidades, el Ministerio del Patrimonio Cultural del Canadá financia el Programa de promoción de las mujeres aborígenes, que las prepara para que influyan en las políticas, los programas, las leyes y los procesos de toma de decisiones relativos a su bienestar social, cultural, económico y político en sus propias comunidades y en la sociedad canadiense, y para que al mismo tiempo mantengan sus características culturales y preserven su identidad cultural.
    وهذا البرنامج إنما يتيح للمرأة من نساء الشعوب الأصلية الفرصة للتأثير على السياسات والبرامج والتشريعات وأخذ القرارات المتعلقة برفاهها الاجتماعي والثقافي والاقتصادي والسياسي داخل مجتمعاتها المحلية وداخل المجتمع الكندي مع الإبقاء عموما على تميزها الثقافي والمحافظة على هويتها الثقافية.
  • 8) El Comité celebra la adopción de varias medidas para el adelanto de la mujer, así como el reconocimiento por el Estado Parte de que los estereotipos con respecto a las funciones y responsabilidades sociales del hombre y de la mujer han tenido un efecto negativo en algunos aspectos de la legislación yemenita.
    (8) وترحب اللجنة بالتدابير العديدة التي اعتمدت من أجل النهوض بالمرأة، وباعتراف الدولة الطرف بما خلفته الآراء النمطية المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات الاجتماعية للمرأة والرجل من تأثير سلبي على بعض جوانب التشريع اليمني.